Traducción Chrono Trigger SNES al Español

chrono trigger snes akira toriyama español


Chrono Trigger traducción al castellano

Nuevo parche creado por el grupo de traductores Crackowia, que traduce el mítico Chrono Trigger de SNES al castellano.

Chrono Trigger es uno de los mejores RPG aparecido en la Super Nintendo. Programado por Square en 1995, destacaba sobre todo por su excelente factura técnica y artística, con el diseño de los personajes creados por el mismísimo Akira Toriyama.

Desafortunadamente aquí en Europa nos quedamos sin poder catarlo ya que oficialmente nunca salió fuera del mercado Japonés y Norte Americano. Por suerte al haber salido en América algunas tiendas pequeñas pudieron traer algunas unidades, incluso en algún videoclub se podía alquilar. Aún así la mayoría de la gente se quedó sin probarlo hasta años más tarde con versiones como la de Nintendo DS.

El porqué no salió en Europa es aún hoy día todo un misterio, la verdad es que no se entiende dado que en esa época los juegos de rol ya gozaban de mucha popularidad y demanda. Se dice que Square tenía que elegir qué juego traer al mercado Europeo de Rol y optó por el Secret of Evermore en lugar de Chrono Trigger, pero todo son rumores.

La única forma de poder disfrutar de este clásico en perfecto castellano es aplicando un parche de traducción. Ya existían múltiples traducciones de este juego, pero la traducción que os traemos hoy es la última en aparecer, creada por el grupo Traducciones Crackowia. 

Sus traducciones, como ya hemos analizado aquí como la del Final Fantasy VI, se caracterizan por ser trabajos empezados de 0 traduciendo con la máxima fidelidad posible y adaptando los textos lo mejor posible al texto original. 

Os dejo una descripción del autor en el hilo oficial del foro de elotrolado.net:

Características de esta traducción

"Esta vez no hemos cotejado parte de los textos con la versión japonesa, como hiciéramos con la traducción de Final Fantasy VI, por falta de tiempo y por simplificar el proceso (sólo algún que otro nombre de enemigo y de técnicas). Pero esta traducción tiene una gran ventaja, y particularidad, y es que creo que es la traducción más fiel al texto inglés que existe de este juego al castellano, con diferencia, y sin sacrificar un ápice el que suene natural y con estilo, es decir, que no suene demasiado literal. Aquí no se acorta un diálogo de 4 líneas y se reduce a la mitad, a 2, diciendo las cosas de una manera totalmente diferente y perdiendo contenido y matices en el proceso. Aquí no se mete una expresión demasiado coloquial donde en el original no utiliza nada de eso. No nos inventamos cosas ni metemos cosas de nuestro puño porque nos parece bien o nos gusta más así. Intentamos que se sea 100% fiel a lo que dice en el original y se transmitan en español cada matiz, expresión, frase y contenido del texto original con una estructura y orden parecido, manteniendo en todo momento un estilo de traducción chulo, de que las cosas suenen chulas y naturales en nuestro idioma.

Otro aspecto que hemos cuidado mucho son los arcaísmos de Frog, y recrear el lenguaje característico de cada época a la que viajas del juego, así como el registro utilizado por cada personaje"
chrono trigger castellano

chrono trigger snes español



 El parche hay que aplicarlo en una ROM del Chrono Trigger Americana con cabecera


  
El parche está en formato IPS, y lo podéis jugar tanto en emuladores como en flashcards.

Sin duda alguna, vale la pena jugar a este juego si aún no lo habéis hecho, porque como decimos es toda una obra maestra que sí o sí hay que probar alguna vez, y que mejor forma que hacerlo con una nueva traducción al castellano.

Si os ha gustado el artículo, compartirlo en vuestras redes sociales!